RÉÉDITION
DES ALBUMS NIL EN VILLE ET LA BONNE AVENTURE : Trente années se sont
passées depuis l'écriture et l'enregistrement de ces deux albums
où les musiques et les textes sont encore actuels, dénonciateurs
d'une même réalité. Jocelyn Bérubé est un
homme de cœur, un homme de théâtre et de parole, un violoneux
coloré et un conteur extraordinaire. Inqualifiable et à l'abri
des étiquettes, ces deux albums parus dans les années 70 nous
avaient alors transportés dans un univers fantastique, à mi-chemin
entre les contes traditionnels et les récits modernes. Jocelyn réinventait
la tradition sous une musique résolument de son époque. Réécouter
L'oiseau couleur du temps qui dénonce l'arrogance américaine ou
Tuyau Grand Champ qui reprend un thème fortement d'actualité qu'est
l'intolérance devant la différence, devant l'inconnu, c'est constater
à quel point ce poète de l'ordinaire savait lire dans les lignes
de l'histoire. Les pièces musicales, en plus de trouver leur source aux
confins de notre tradition, explosent dans le présent et se tirent d'un
trait d'union vers l'avenir. Jocelyn Bérubé, parce que la mémoire
est encore garantie de survivance!
Reissue of the albums NIL EN VILLE and LA BONNE AVENTURE:
Although thirty years have gone by since the writing and recording of these
two albums, the music and texts are still quite pertinent, reflecting the same
reality. Jocelyn Bérubé is a sensitive and theatrical communicator,
a colourful fiddler and an extraordinary storyteller. It is difficult to categorize
or put a label on these two recordings. Released in the 1970s, they transported
the listener to a fantasy world halfway between traditional story telling and
modern text. Jocelyn reinvented tradition using the music of its time. Relistening
to L'oiseau couleur du temps, which deals with American arrogance or Tuyau Grand
Champ using a very current theme of intolerance when confronted with differences
or the unkown, is to realize to what extent this unusal poet knew how to read
between the lines of history. The musical pieces, in addition to being strongly
rooted in Québec culture, are timely and advance toward the future. Jocelyn
Bérubé . . . because our collective memory will surely survive!